Translation-mediated bilingual publishing as a development strategy
نویسندگان
چکیده
Local-language journals that include topics of regional interest and are published by institutions in the non-Anglophone world (peripheral journals, also called Global South Development Studies) underrepresented major indexes struggling due to a lack contributors, reviewers financial support. Some have resorted translation-mediated bilingual publishing as development strategy maintain their identity increase visibility impact. To date, this has received scant attention literature. The current research aims explore why peripheral resort ways which it is put into practice. overviews, instructions authors bilingually presented articles 68 social science humanities were reviewed through content analysis. results suggest implement out pragmatic ideological concerns. It seems use translation still an improvized mechanism instead standard model. Although many follow similar pattern some respects, there management process no agreed norms on cost coverage, presentation formats. This points necessity further effort being expended optimize future.
منابع مشابه
ترجمه بخشی از کتاب translation as a profession (حرفه ترجمه)
دانیل گوداک در این کتاب فوق العاده خواندنی درباره دومین حرفه در جهان آشکارا سخن می گوید و معتقد است که گرچه گاهی اوقات بیان واقعیت زیان آور است، اما در عین حال چشم انداز روشن و امیدوارکننده ای از حرفه ترجمه را ترسیم می نماید. مزیت و برتری اصلی کتاب در کامل بودنش است. گوداک دید عمیقی از حرفه ترجمه را ارائه می دهد که برای تشویق مترجمان و همچنین برای مترجمان واقعی که درباره شغل شان تجدیدنظر و تف...
the relation between bilingualism and translation: a case study of turkish bilingual and persian monolingual translation students
translation studies have become an accepted academic subject and books, journals and doctoral dissertations appear faster than one can read them all (bassnet and lefevere, 1990). but this field also brought with itself so many other issues which needed to be investigated more, in the heart of which, issues like ideology, ethics, culture, bilingualism and multilingualism. it is reported that ove...
Bilingual Translation System
-The project aims in developing Bilingual Translation System for English and Tamil using hybrid approach. We use Rule Based Machine Translation (RBMT) and Knowledge Based Machine Translation (KBMT) techniques. Since it’s a bilingual translation system both English to Tamil and Tamil to English translation are possible. The source text is analyzed. The simple sentences are translated using the r...
متن کاملDevelopment of a mentorship strategy: a knowledge translation case study.
INTRODUCTION There are many theories and frameworks for achieving knowledge translation, and the assortment can be confusing to those responsible for planning, evaluation, or policymaking in knowledge translation. A conceptual framework developed by Graham and colleagues provides an approach that builds on the commonalities found in an assessment of planned-action theories. This article describ...
متن کامل-1 - Machine Translation without a Bilingual Dictionary
This paper outlines experiments conducted to determine the contribution of the traditional bilingual dictionary in the automatic alignment process to learn translation patterns, and at runtime. We found that by using automatically derived translation word pairs combined with a function word only lexicon, we were able to either match or nearly match the translation quality of the system that use...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies
سال: 2022
ISSN: ['2295-5739']
DOI: https://doi.org/10.52034/lanstts.v21i.724